15037120869/微信同步
【背景】
近施密特先森遇到了一件特别懊糟的事...
【出场人物】
HerrSchmidt施密特先生
HerrMüller米勒先生
【小对话】
HerrSchmidt:H?rmal,duhattestmirfestversprochen,
amWochenendeunsereWohnungzutapezieren,aberdubistwiedernichtgekommen.
HerrMüller:Ja,wei?tdu,meinSchwageristzuBesuchgekommen,unddakonnteichnicht...
HerrSchmidt:Versuchnurnichterstwieder,einemanderendenSchwarzenPeterzuzuschieben!
IchverzichtenunaufdeineHilfe.
【翻译】
施密特:听着,你满口答应过,周末来帮我糊墙纸,结果又没来!
米勒:是啊..你知道我的妹夫看我来了。我走不开...
施密特:不要先把过错推到别人身上!算了算了...我不要你帮忙了!
【语法点】
1、jm.denSchwarzenPeterzuschieben
【释义】:把罪责推给别人
【出处】:黑彼得(derSchwarzPeter)是一种纸牌游戏。谁的手里后留有“黑彼得”,就算输了,脸上会被抹黑)
例句:Fritzverstehtesimmergro?artig,anderendenSchwarzenPeterzuzuschieben,sodasserimmeruntadeligdasteht.
弗里茨很有一套嫁祸于人的手段,从而使自己落得一身清白
2、verzichtenaufAkk放弃
例句:IchverzichteaufdeineHilfe.
我不需要你的帮助